このページは、公式ウェブサイトやティーザートレーラーなどに姿が出てくるものの、未だゲーム内に実装されていないアブノーマリティを集めたページになります。
ゲーム内に正式実装された場合、名前や外観、設定や危険度などが変更される可能性があります。
また、いずれかのアブノーマリティが正式に実装された場合は、このページから削除する必要があります。
彼らについての追加情報(予告編やリンク)、または公式の情報も追記することができます。
The Beanstalk without Jack[]
Subject Number: F-03-16-Z
The Beanstalk without Jack(ジャックのいない豆の木) は、巨大な豆の木の形をしたアブノーマリティです。その情報は、公式Twitterで確認することができます。
"Gift from 500 years ago"
「とんでもない話のように聞こえるかもしれないが、うちの職員たちの中で、木のてっぺんがどうなってるか見てやると言って登ってしまった職員がいるらしい。… その木にてっぺんって概念が存在するのなら、まあ辿り着いた先で上手くやってるんだろうな」It might sound like a crazy story, but I heard there was an employee here who was determined to climb the tree right up to the top and he did..... If there even is a ‘top’ of the beanstalk, he’s probably living there, I guess.- Beanstalk without Jack
Beanstalk without Jack(ジャックなしの豆の木)
Book without Pictures or Dialogue[]
Subject Number: T-04-11-T
Book without Pictures or Dialogue(絵や会話の無い本)は、貧しい脚本家の手帳に似ているが、それよりも大きい茶色の古びた本です。
その情報は、公式Twitterで確認することができます。
"what is the use of a book?"
職員たちの間では、数多くの馬鹿げた噂話が広がっている。その一つにこんな話がある。何かしらの方法で「絵や会話の無い本」に記入すると、願いが1つ叶うというものだ。とても信じられない話だが、一部の職員は本気で信じているようだ。Employees have a lot of ridiculous rumors. Of those one of them is as follows. When one has filled ‘Book without Pictures or Conversation’ in whatever way, then the book may grant one wish. It may sound absurd but many take the rumor seriously.- Book without Pictures or Dialogue
Clown Smiling at me[]
Subject Number: O-01-17-H
Clown Smiling at me(私を見て笑うピエロ)は、笑顔で誰かを凝視している、ピエロの肖像画のようです。それはおそらく動くことが可能です。
その情報は、公式Twitterで確認することができます。
"I wish you would laugh more"
「早くその収容室を出るべきだったのに…私 が楽しまなかったから、あれは他の道具を出 したんです。道具だと思いました。その瞬間 はね」I should have come out of that confinement zone immediately. It picked up another tool, I thought it was a tool, At that moment.- Clown Smiling at me
Clown Smiling at me(僕を笑うピエロ)
Fallen Amurdād[]
Subject Number: F-01-26-Z
Fallen Amurdād(堕落したアムルダード)は、何かの植物の集まり、または何処かの庭のようです。
その情報は、公式Twitterで確認することができます。
"A splendid bloom"
この幻想体はただの血を流している植物人間などではなかったという点、私の言った他愛のない言葉、そしてこれから私の言う全ての言葉を聞き、正確に理解できると考えられる点だった。The creature was never simply in a bleeding vegetative state. It has and will, hear and understand, all that I have and or will say.- Fallen Amurdād
"full glory"
My Sweet Orange Tree[]
Subject Number: O-02-23-W
My Sweet Orange Tree(ぼくのオレンジの木)は、一帯に浮かぶ黄色、ライトブルー、および緑色の粒子のような形のない何かです。
このアブノーマリティはティーザートレーラーに登場しました。
それは収容室内の職員を浮遊させていました。これはおそらくこのアブノーマリティの特殊能力でしょう。
公式Twitterでもその情報を見ることができます。
"The "purest" memories"
「何故よりにもよって『童心』なのか?数 多くの議論の末、慎重にではありますが私 たちは遂に、これを定義することが出来ま した。これは■■■■■■■■でした」"Why 'innocence' of all things? After count less assumptions, we could successfully define it." "It was ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■.- My Sweet Orange Tree
ゲームファイルにはぼくのオレンジの木の各種テキストが残されています。
"as long as the memory is ‘innocent’"
Pale Horse[]
Subject Number: F-02-22-Z
Pale Horse(ペイルホース)は、長い尾とたてがみを持つ青白い色の馬です。
その情報は、公式Twitterで確認することができます。
ペイルホースは、歌う機械のエンサイクロペディアにその名前が登場しています。
『けれどその日[削除済]は、そこに行かなければならないと主張してきました。「ペイル・ホース」は、彼が言ったことに明確に反応していました。私は「ペイル・ホース」が反応したときに[削除済]を考えているとは思いませんでした。』
"I thought it was just a coincidence."
ジョセフは興奮した様子で私に近づいてきた。彼は、世話をしていたアブノーマリティが自分を見つめて涙を流したと……嬉しそうに話した。その後、ジョセフはどうなったか?彼は数ヶ月前に「何もない」に殺された。その馬は我々を認めて涙を流したわけではなかった。それは我々から死の匂いを嗅ぎとったのだ。Josephcame to me excitedly to share something. He said something about how a creature he had taken care of kneeled and cried in front of him. You knowJoseph? He was sacrificed to The Nothing There a few months ago. The thing didn’t recognize us. It had smelled death on us.- Pale Horse
Pumpkin Carriage[]
Subject Number: F-05-21-T
Pumpkin Carriage(カボチャの馬車)は、腐敗したカボチャの馬車のような見た目をしています。その情報は、公式Twitterで確認することができます。
"Twelve o’clock"
そのアブノーマリティは、あの栄光の一日を忘れてなどいなかった。
すべてが腐りきっていたが、その夜の記憶が朽ちることはなかった。The thing itself had never forgotten its glory days. Everything was rotting but the memory of that night wasn’t.- Pumpkin Carriage
Puss in Boots[]
Subject Number: F-02-24-T
Puss in Boots(長靴をはいた猫)は、白い後足と緑色の瞳をした、黒い猫です。
その情報は、公式Twitterで確認することができます。
"Attractive suggestion"
私が人間に話しかけることはほとんどありません。光栄に思いなさい。
私と手を組んだ人々は、巨万の富と栄光を得る事ができます。
王にまで上り詰めた無能な農家の息子の話はもう聞きましたか?I’ve never started a conversation with a human before. You should be honored. All who hold my hand receives riches and glory. Did I tell you about that time when I turned a farmer’s useless son into a king?- Puss in Boots
Silent Girl[]
Subject Number: O-01-0-T
Silent Girl(無口な少女)は、目を閉じて胸を覆う、青い髪をした色白の少女の絵が描いたステンドグラスです。その情報は、公式Twitterで確認することができます。
"Sensual Guilt"
以前までは、収容室に職員が一人で入っても問題無かった。
我々は一週間の観測を行ったが、その少女は攻撃的な様子は見せず、ただ後ろ手に危険な武器を隠し持っていた。Silent Girl’s room permitted one employee. There was never any trouble before. Really, during the observation week, it didn’t show any signs of aggressive behavior, just that it hid weapons behind its back.- Silent Girl
Someone's Portrait[]
Subject Number: O-01-19-T
Someone's Portrait(誰かの肖像画)はシンプルな肖像画のように見えます。それは赤い目で何処かを見つめています。
その情報は、公式Twitterで確認することができます。
"it just a 'Portrait'."
あの肖像画は観測や作業を行っても何の動きも見せなかった。
だが、これだけは言える。
あのいけ好かない肖像画は我々が油断するのを待っていたのだ。I swear, that f****** portrait wanted us to underestimate it. How else could it stay so still during the observation and stuff?- Someone's Portrait
Missed Angel of Death[]
Subject Number: O-01-13-H
Missed Angel of Death(失われた死の天使)は、二つの存在で構成されたアブノーマリティのように見えます。背の高い未知の存在と、その前に小さな子供が立っています。
その情報は、公式Twitterで確認することができます。
"I’m Missin’ U"
私は言わなければならなかった。
「手を放してしまってすまない」と意味のない謝罪の言葉を伝えるべきだった。
だから……私をもう一度あの収容室まで連れて行ってほしい。I should’ve said, ‘I’m sorry that I let go of your hand’ and apologized, even if it didn’t mean anything. I’m sorry to ask this but… Can you take me to that room again, please?- Missed Angel of Death
Unknown Abnormalities[]
ティーザートレーラーや開発者のアイデアスケッチなどに姿を見せたアブノーマリティです。
名前や詳細は判明していません。
余談 / Trivia[]
- 最初期のバージョンのゲーム内では、”Someone's Portrait(誰かの肖像画)”が実装されていると考えられていたが、延期になった。